Персидская и арабская культурные традиции отразились в армянском языке через заимствования. 2
Длительные контакты армянского народа с древними государствами, в том числе с Парфянским царством в Иране, привели к тому, что в армянском языке появился большой пласт заимствований, в частности из парфянского и, в относительно меньшем количестве, из среднеперсидского. 2
Большая часть иранских заимствований — это термины государственной администрации, феодального быта, книжные и другие абстрактные понятия. 2 Некоторые из этих слов, в свою очередь, были заимствованы персидским из других древних языков, однако перешли в армянский язык посредством персидского. 2
Кроме того, арабское влияние проявилось в армянских переводах, например, в использовании монорифмических четверостиший — кафа (от арабского qafiya). 4 Они придавали историям, переведённым с арабского языка, более трагические и дидактические элементы. 4
Пример произведения, в котором обнаруживается персидское и арабское влияние, — армянский роман «История младенца Фармана». 4