Слово «гаджо» (в цыганской философии — обозначение человека, не имеющего романипэ, то есть «нецыгана») было заимствовано в некоторые другие языки и культуры: ru.wikipedia.org ru.ruwiki.ru
В Болгарии слово «гаджо» было заимствовано как «гадже» и означает «парень» или «девушка». en.wikipedia.org
В Испании слово «гаджо» перешло в сленг как «gachó» (мужской род) или «gachí» (женский), приобретя обобщённое значение «мужчина, парень» или «женщина, девушка». en.wikipedia.org
В португальском языке слова «gajo» (мужской род) и «gaja» (женский) произошли от цыганского «гаджо» и используются для неформального обозначения мужчины или женщины. en.wikipedia.org
В Шотландии и Северной Англии слово «гаджо» встречается как «gadgie» (или иногда «gadge») и имеет обобщённое значение человека, которого говорящий плохо знает. en.wikipedia.org
В языке эсперанто слово «гаджо» (в виде «gaĝo») заимствовано и используется как короткое обозначение людей, не знающих эсперанто и не знакомых с реалиями эсперанто-движения. ru.wikipedia.org ru.ruwiki.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.