Вопросы к Поиску с Алисой
Система ромадзи, используемая для транскрипции японских названий в англоязычных странах, влияет на произношение японских слов, так как в ней применяется английская фонетика. ria-stk.ru ru.wikipedia.org
Например, в системе Хэпбёрна, которая стала стандартом в англоязычных странах, слоги し, じ, ち произносятся как нечто среднее между «с» и «ш», «т» и «ч». ru.wikipedia.org Это может вызывать споры о том, к каким русским аналогам эти звуки ближе. ru.wikipedia.org
Кроме того, при использовании ромадзи часто меняется порядок имён, который принят в Японии: «фамилия, имя» на «имя, фамилия». ria-stk.ru myanimelist.net
Таким образом, использование ромадзи влияет на произношение японских слов и имён, адаптируя их к правилам английской фонетики и грамматики.