Вопросы к Поиску с Алисой
Творчество Роберта Бёрнса оказало влияние на русскую литературу, в частности через переводы и восприятие произведений шотландского поэта русскими писателями. cyberleninka.ru dzen.ru
Отдельные произведения Бёрнса были известны россиянам ещё в XIX веке. dzen.ru Например, стихотворение Василия Жуковского «Исповедь батистового платка» представляет собой вольное изложение произведения Бёрнса «Джон Ячменное Зерно». dzen.ru
В 1850–1870-е годы демократически настроенные писатели увидели в Бёрнсе выразителя чаяний простых людей, создателя подлинно народных произведений. cyberleninka.ru В эти годы были отмечены параллели между Бёрнсом и русским поэтом А. В. Кольцовым. cyberleninka.ru
По-настоящему популярным Бёрнс стал в Советской России, во многом благодаря переводам Самуила Маршака. dzen.ru ru.wikipedia.org Он перевёл для школьников стихотворения «В горах моё сердце», «Джон ячменное зерно» и сотни других. infourok.ru Переводы Маршака далеки от дословной передачи оригинала, но им свойственна простота и лёгкость языка, эмоциональная настроенность, близкая бёрнсовским строкам. ru.wikipedia.org
Влияние Бёрнса на русскую литературу выразилось и в музыкальном искусстве: на его стихи создавали песни, например, Т. Хренников, Д. Шостакович и Г. Свиридов. ru.wikipedia.org В репертуаре А. Градского есть цикл композиций на стихи Бёрнса, например, «В полях под снегом и дождём…» (перевод С. Маршака). infourok.ru