Книжные фразеологизмы отличаются от разговорных по стилю употребления и сфере применения. otvet.mail.ru
Книжные фразеологизмы используются преимущественно в литературной, научной или официальной речи, характерны для письменной речи, реже встречаются в разговорной. otvet.mail.ru Они могут быть торжественными, возвышенными, ироничными. dzen.ru Примеры: «эзопов язык», «гражданский долг», «вавилонское столпотворение», «22 несчастья». dzen.ru
Разговорные фразеологизмы используются в повседневной речи, неформальной обстановке, характерны для устной речи, разговоров, личных сообщений. otvet.mail.ru Их отличает сниженная эмоциональная оценка, например шутливая, пренебрежительная. dzen.ru Примеры: «душа в пятки уходит», «поджилки трясутся», «не в зуб ногой». dzen.ru
Ещё одно отличие: книжные фразеологизмы имеют более сложную структуру, в то время как разговорные фразеологизмы короче, проще и часто содержат более живые, обыденные образы. otvet.mail.ru