Межкультурные различия влияют на употребление слова «yeah» в разных языках в зависимости от коммуникативных традиций и намерений участников разговора. 1
По данным исследований П. Клэнси и С. Томпсон, говорящие на английском и японском языках скорее предпочтут вести поддерживающий диалог с помощью ответных реплик, в том числе «yeah», в то время как китайцы чаще стремятся перехватить инициативу в разговоре. 1
Также сфера употребления слова «yeah» может отличаться в разных культурах. 4 Например, в английском языке оно используется для общения в дружеской компании (с друзьями, родственниками), но недопустимо при общении с коллегами или преподавателями. 4
Таким образом, межкультурные различия определяют частоту и контекст употребления «yeah» в разных языках, что может влиять на понимание и восприятие общения между представителями разных культур.