В разных странах мира мюзикл «Ромео и Джульетта» ставили по-разному, и чаще всего создатели меняли персонажей Поэта и Смерти. broadway-moscow.ru
Некоторые особенности некоторых версий:
- Венгерская. musicals.tilda.ws Эта постановка считается самостоятельным спектаклем, который связан с французским оригиналом только музыкальной партитурой. musicals.tilda.ws Переработке подверглись либретто, тексты музыкальных номеров, сценография, костюмы, характеры персонажей. musicals.tilda.ws
- Русская. musicals.tilda.ws В Москву перенесли французскую постановку с некоторыми купюрами. multiurok.ru Многие костюмы русской версии — смесь тех, что были в оригинальной и бельгийской постановках, другие — оригинальные (например, Смерти). ru.ruwiki.ru
- Английская. ru.ruwiki.ru В этой версии кардинально отличались костюмы: они представляли собой смесь разных эпох: Возрождения, викторианской, Елизаветы и XX века. ru.ruwiki.ru На сцену выходил граф Монтекки, которого не было в оригинальной версии. broadway-moscow.ru
- Азиатская. ru.ruwiki.ru В этой постановке отсутствовал Поэт, а Парис присутствовал, но не пел. ru.ruwiki.ru
- Мексиканская. broadway-moscow.ru ru.ruwiki.ru В этой версии партию Смерти исполнял мужчина. broadway-moscow.ru
- Итальянская. ru.ruwiki.ru В этой версии, как и в английской, отсутствовали Смерть и Поэт, но был граф Монтекки и появился новый персонаж — кот (альтер эго Тибальта). ru.ruwiki.ru
Кроме того, в 2010 году на французской сцене возобновили постановку под названием «Ромео и Джульетта: дети Вероны». broadway-moscow.ru В этой версии были изменены настроения некоторых арий, добавились новые песни у Тибальта и Меркуцио. broadway-moscow.ru