И «осёл», и «ишак» — это обозначения одного и того же животного, но с разными названиями, которые связаны с разными языками и культурами. 15
Слово «осёл» пришло в русский язык из старославянского, а туда — из праславянского, уходит корнями к древнеиндоиранским и даже праиндоевропейским словам. 1 В некоторых языках, например в польском, чешском, словенском, слово «осёл» имеет следующие варианты: osioł, osel, osel. 3
Слово «ишак» попало в русский язык из тюркских языков, в частности из узбекского и казахского, где оно тоже означает осла. 1 В тюркские языки слово «ишак» пришло из арабского (ʾišhāq — осёл). 1
В разных регионах и культурах названия ослов могут отличаться: в европейской части России чаще используют слово «осёл», а на Кавказе, в Поволжье, в Средней Азии и даже в южных районах Сибири — «ишак». 1
В бытовом сознании у многих «осёл» — это условный «нормальный», «европейский» осёл, а «ишак» — «восточный», «маленький и упрямый». 1 Это восприятие пошло не из биологии, а из культурных ассоциаций. 1