Восприятие матерных выражений в разных культурах зависит от культурных и социальных норм. 3 Слова могут переходить из категории допустимых в категорию матерных и обратно с течением времени, в зависимости от изменений в нормах общественной морали. 3
Некоторые примеры:
- Японский язык. 1 В нём почти нет нецензурной лексики, но можно оскорбить человека, использовав несоответствующую форму вежливости и интонации. 1
- Африканский язык луганда. 1 В нём есть способ сделать слово оскорбительным при помощи префикса: слово из именного класса людей переходит в класс предметов. 1
- Английский язык. 3 В Средние века некоторые связанные с религией слова были табуированы: нельзя было упоминать кровь или части тела Иисуса. 3 Сейчас эти слова вполне допустимы, но следы влияния христианской морали в языке всё равно сохранились. 3
- Арабский, албанский и австронезийские языки. 3 В них слова, обозначающие фекалии, относятся к матерным. 3 Запрет на «фекальную» лексику обусловлен исторической озабоченностью некоторых культур вопросами чистоты. 3
Также на восприятие ненормативной лексики влияет личность говорящего: в разных культурах классы, полы, возрастные группы и другие идентичности могут соответствовать разным стандартам. 5 Например, ненормативная лексика часто считается более социально приемлемой, когда исходит от мужчин, и обычно ассоциируется с мужественностью. 5