Рифмовка в стихотворных произведениях на разных языках может отличаться, например, по следующим параметрам:
- Расположение ударений. 3 В разных языках используются разные виды рифмы в зависимости от того, на какой слог падает ударение. 23 Так, в английском языке для рифмовки достаточно совпадения конечных гласных в открытом слоге, а в русском при рифмовке слов, оканчивающихся на открытые гласные, необходимо совпадение опорных согласных. 4
- Чередование рифм. 1 В некоторых языках есть свои правила чередования рифмы. 1 Например, во французском языке обязательно чередование мужских и женских рифм: рядом стоящие два стиха одного рода окончания должны рифмовать между собой, а два соседних стиха, не рифмующие между собой, должны иметь окончания разных родов. 1 В итальянском языке употребляется преимущественно женская рифма, и правило чередования не соблюдается. 1
- Смысловая нагрузка рифмы. 5 В поэзии разных стран рифмы могут иметь разную смысловую нагрузку. 5 Так, если женские рифмы для русского читателя нейтральны, то стихотворению на английском языке они придают легковесность и комизм, превращая даже серьёзный текст в пародию. 5
Поскольку диалекты меняются, а языки меняются с течением времени, строки, которые рифмуются в одном регистре или эпохе, могут не рифмоваться в другом. 2