Понимание языковых знаков в разных культурах и языках отличается, так как каждый язык отражает определённый способ восприятия и организации мира. www.bibliofond.ru
Некоторые аспекты, которые показывают различия:
- Лингвоспецифичные слова. www.bibliofond.ru Они не переводятся на другие языки и заключают в себе специфические для данного языка концепты. www.bibliofond.ru
- Выражение одних и тех же понятий. www.bibliofond.ru В разных языках одно и то же понятие может выражаться по-разному: избыточно или недостаточно. www.bibliofond.ru
- Метафоры. lib.tsu.ru Различные культуры с их помощью по-разному кодируют присущие им векторы и измерения, например, коллективность и индивидуальность бытия, линейность и цикличность времени, насыщенность и ненасыщенность пространства коммуникативным контекстом. lib.tsu.ru
- Метафора как средство языкового моделирования. lib.tsu.ru Например, различные культуры могут по-разному моделировать бытие человека по подобию окружающей природы. lib.tsu.ru
На различия в понимании языковых знаков влияют такие факторы, как природа, культура и познание. gsb.hse.ru
Кроме того, даже в пределах одной страны, нации или народности может отличаться бытовая, узкопрофессиональная и научная языковая картина мира. 4brain.ru