Лакуны в языке проявляются в отсутствии или трудностях с переводом элементов, характерных для одной культуры, но отсутствующих в другой. 5 Они отражают уникальность каждой культуры, её мировоззрение, традиции и особенности социальной среды, в которой живут носители языка. 5
Некоторые способы проявления лакун в языковом общении между разными культурами:
- Стилистические лакуны. 1 Отсутствие в одном из языков слова или фразеологизма равной стилистической окраски. 1 Например, русское «глаза» и «очи». 1
- Ассоциативные лакуны. 1 Возникают из-за несоответствия в национальном объёме понятий. 1 Например, в китайской и японской культуре число 4 ассоциируется со смертью, тогда как в христианских культурах 4 имеет положительную ассоциацию и указывает на четырёх евангелистов. 3
- Интеркультурные лакуны. 1 Проявляются в случаях несовпадения национальной символики. 1 Например, зелёный цвет у русских означает «незрелый», а у англичан — символ процветания. 1
- Грамматические лакуны. 45 Например, в некоторых языках, таких как русский или немецкий, различаются вид и временные аспекты глаголов в контексте действия, а в других языках, например, в английском, эти различия выражаются гораздо слабее. 5
- Кинесические лакуны. 4 Проявляются в различиях жестов и мимики, используемых представителями разных культур. 4 Например, по-разному «прочитываются» в культурах одни и те же позы. 4
Лакуны могут привести к непониманию того или иного фрагмента текста и неадекватному поведению в межкультурном общении. 4