Культурные различия влияют на использование приёмов вербальной манипуляции в деловом общении, поскольку в разных культурах существуют свои нормативы речевого общения. www.pdc-journal.com
Некоторые примеры влияния культурных различий:
- Различия в значениях слов. www.elitarium.ru Например, выражение «to table a report or motion» в США означает отложить дискуссию, а в Англии — «дать делу приоритет». www.elitarium.ru
- Различия в степени эмоциональности. elib.bsu.by Белорусская и русская культуры относятся к эмоциональным, поэтому выражение личного отношения общепринято. elib.bsu.by Для немецкой культуры излишняя эмоциональность в деловом общении — свидетельство непрофессионализма. elib.bsu.by
- Различия в использовании лингвистических средств. www.pdc-journal.com Повелительные конструкции, уместные в деловом общении представителей некоторых культур, в Англии воспринимаются как невежливые и в большинстве случаев заменяются вопросом. www.pdc-journal.com
- Различия в отношении ко времени. www.elitarium.ru Например, задержка деловой встречи в американской культуре на 5 минут — событие, нарушение норм делового поведения. www.elitarium.ru В арабских странах и часовая задержка — не в счёт, важен сам факт встречи. www.elitarium.ru
Чтобы избежать недоразумений, важно учитывать особенности культуры партнёров и осознавать свою родную культуру. www.pdc-journal.com Для успешной деловой коммуникации желательно знать язык бизнес-партнёра или коллег, понимать логику и тональность общения. netology.ru