В разных языках фразеологизмы с местоимением «себя» могут изменяться следующим образом:
В немецком языке. 1 В отличие от русского возвратного местоимения «себя», в немецком языке (sich) оно употребляется только с глаголами в 3-м лице единственного и множественного числа и в инфинитиве. 1 У глаголов в 1-м и 2-м лице единственного или множественного числа функцию возвратного местоимения sich выполняют соответствующие личные местоимения в Akkusativ: mich, dich, uns, euch. 1
В древнеисландском языке. 1 В этом языке возвратное местоимение имеет только формы: род. sín (себя), дат. sér (себе) и вин. sik (себя). 1 Образованные таким образом местоимения употребляются в виде дополнений к сказуемому в согласовании с лицом, числом и родом (для 3-го лица) подлежащих, но не склоняются. 1
В английском языке. 2 В этом языке фразеологизмы с возвратным местоимением «себя» имеют следующие примеры: make oneself at home (чувствовать себя как дома), make oneself heard (говорить громче). 2
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.