Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Культура и искусство / Как изменяются фразеологизмы с местоимением себя в разных языках?
Вопрос для Нейро
1 марта
Как изменяются фразеологизмы с местоимением себя в разных языках?
Нейро
На основе 5 источников

В разных языках фразеологизмы с местоимением «себя» могут изменяться следующим образом:

  • В немецком языке. 1 В отличие от русского возвратного местоимения «себя», в немецком языке (sich) оно употребляется только с глаголами в 3-м лице единственного и множественного числа и в инфинитиве. 1 У глаголов в 1-м и 2-м лице единственного или множественного числа функцию возвратного местоимения sich выполняют соответствующие личные местоимения в Akkusativ: mich, dich, uns, euch. 1
  • В древнеисландском языке. 1 В этом языке возвратное местоимение имеет только формы: род. sín (себя), дат. sér (себе) и вин. sik (себя). 1 Образованные таким образом местоимения употребляются в виде дополнений к сказуемому в согласовании с лицом, числом и родом (для 3-го лица) подлежащих, но не склоняются. 1
  • В английском языке. 2 В этом языке фразеологизмы с возвратным местоимением «себя» имеют следующие примеры: make oneself at home (чувствовать себя как дома), make oneself heard (говорить громче). 2
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Thu Mar 20 2025 18:24:43 GMT+0300 (Moscow Standard Time)