Обозначение ноты «си-бемоль» изменялось в зависимости от музыкальных традиций, например:
- В немецкой системе в средние века был распространён фригийский лад, в котором не было ноты «си», а вместо неё была «си-бемоль». 1 Ноты шли в порядке: «ля — си-бемоль — до…» и так далее. 1 Обозначение «си-бемоля» латинской буквой «B» решили сохранить, а ноту «си» обозначить следующей по порядку свободной буквой латинского алфавита. 1 Поскольку все буквы от «A» до «G» включительно были уже заняты нотами, следующей свободной буквой оказалась «H». 1
- В англоязычной традиции (Великобритания, США, Ирландия, Канада) для «си» используется латинская буква «B», а для «си-бемоль» — составное обозначение «B-flat» (буква «H» в этой традиции не используется вовсе). 24
- Во французской традиции используют слоговые названия высот, восходящие к сольмизации Гвидо Аретинского. 24 Для «си» — слог «si» (например, «si bémol mineur», «си-бемоль минор»). 24
- В итальянской и испанской традициях используется аналогичная система, за исключением того, что вместо старинного слога «ut» используется слог «do» (например, итал. «do diesis maggiore» — «до-диез мажор»). 24