Знания о смешных словах в чешском языке могут помочь в общении с носителями языка, так как некоторые слова в чешском языке похожи на русские, но имеют противоположный смысл. 14 Такие слова называют «ложными друзьями переводчика». 14
Некоторые примеры:
Также есть чешские идиомы, которые имеют точное соответствие в русском языке, но при этом звучат достаточно забавно. 4 Например: «Znát něco jako své boty» — «Знать как свои пять пальцев». 4 «Zabít dvě mouchy jednou ranou» — «Убить двух зайцев одним выстрелом». 4 «Vlk se nažral a koza zůstala celá» — «И волки сыты и овцы целы». 4 «Rozumět čemu jako koza petrželi» — «Разбираться в чём-либо как свинья в апельсинах». 4
Чтобы использовать эти знания в общении, рекомендуется изучать чешский язык, в том числе читать произведения чешских писателей и поэтов. 1