В корейской речи уровень вежливости и формальности зависит от отношений с собеседником и контекста. citiesinsider.com
Некоторые вежливые формы, которые можно использовать в повседневной речи:
- «안녕하세요» (Аннён хасэйо) — «Здравствуйте». blog.itrex.ru Дословно фраза означает «ты здоров?/умиротворён?». blog.itrex.ru Её можно использовать в любое время дня, не только как приветствие, но и в качестве прощания. blog.itrex.ru
- «안녕하십니까» (Аннонг Хасимникка) — «Здравствуйте». blog.itrex.ru Эта фраза считается самой уважительной формой приветствия. blog.itrex.ru Обычно её используют в строго формальной обстановке, например, в общении с военными. blog.itrex.ru
- «여보세요» (Еобосеойо) — «Здравствуйте». blog.itrex.ru Эту фразу используют, отвечая по телефону. blog.itrex.ru Ещё её можно услышать, когда человек пытается привлечь чьё-то внимание в разговоре. blog.itrex.ru
- «안녕히 가세요» (Аннённи касэйо) — «До свидания». blog.itrex.ru Фраза состоит из двух частей: «доброго здоровья» и «пожалуйста, уходите». blog.itrex.ru
- «잘 가요» (Джал Гайо) — «Прощай». blog.itrex.ru Вежливый способ попрощаться с человеком, который уходит. blog.itrex.ru
- «내일 봐요» (Найл Бвайо) — «Увидимся завтра». blog.itrex.ru Если не планируется встречаться с человеком, то лучше не использовать это выражение. blog.itrex.ru
Также в корейском языке существуют вежливые аналоги существительных. vk.com Например, «집» (чип) — «дом», форма «тэк» будет более вежливой, чем «чип». vk.com
Чтобы выразить ещё больше почтения к собеседнику, можно во время произношения слегка склонить голову вперёд. blog.itrex.ru