Возможно, имелись в виду различия в значениях слова «heart» в английском и некоторых других европейских языках.
В английском языке слово «heart» происходит от древнеанглийского «heorte», которое означало не только «сердце», но и «ум», «дух». 13 В современном языке «heart» может иметь разные значения, например:
- Анатомический орган. 5 Например, «heart attack» — «сердечный приступ» или «heart pumps blood» — «сердце перекачивает кровь». 5
- Душа. 5 Например, «in my heart I know that she is right» — «в душе я знаю, что она права». 5
- Черты характера. 5 Например, «at the heart of smth» — «отважный человек», «удалец». 5
- Эмоциональная составляющая. 5 Например, «dear heart» — «душа моя», «любовь моя», «сердце моё». 5
- Центр. 5 С географической точки зрения, например, «in the heart of Empire» — «в сердце империи». 5
- Суть, сущность, основа. 5 Например, «the heart of the matter» — «суть дела». 5
В некоторых других европейских языках слово «heart» имеет свои особенности:
- Французский — «coeur». 1 Может обозначать не только «сердце», но и сердцевину фрукта или овоща или центральную часть чего-либо. 1
- Фризский — «hert». 1 Может означать «мужество» или «дух». 1
- Немецкий — «Herz». 1 Также может обозначать центральную часть карточной масти. 1
- Исландский — «hjarta». 1 Помимо анатомического значения, может означать «характер», «мужество» или «ум». 1