Некоторые отличия испанского языка в Мексике от испанского языка в других странах:
- Фонетика. В мексиканском испанском нет межзубного «с» и шипящего S, вместо этого есть обычный «с». 5 Также в нём нет звука типа «щ», который в некоторых других странах и регионах произносится в словах lluvia, llave и т. д.. 5 Ещё одна фонетическая черта — звуки, заимствованные из английского языка. 1 Например, в больших городах и на севере страны мексиканцы употребляют американизированный не вибрирующий звук r вместо испанских звуков r и rr. 1
- Грамматика. В мексиканском испанском нет формы vosotros, вместо неё говорят ustedes. 5 Также здесь гораздо меньше, чем в Испании, используется форма Pretérito Perfecto (например, he comprado). 5 Вместо этого применяется Pretérito Indefinido (compré). 5
- Лексика. В мексиканском испанском много заимствований из английского языка и индейских слов, связанных с мексиканскими реалиями. 1 Например, pozole (блюдо из кукурузы), jícara (расписная миска), turush (посуда племён майя). 1
Кроме того, в разных штатах Мексики говорят по-разному, так как существуют различные региональные диалекты, связанные с наречиями древних индейцев. 1