Развитие лексики. cheesecakeschool.ru Вместе с внедрением китайской письменности в Японию пришли новые термины и слова, у которых не существовало эквивалентов в японском языке. ru.ruwiki.ru Эти слова произносились приближённо к их оригинальному китайскому звучанию. ru.ruwiki.ru Например, из китайского заимствованы слова «школа» (学校), «культура» (文化) и «история» (歴史). cheesecakeschool.ru
Формирование письменности. cheesecakeschool.ru Кандзи составляют значительную часть японской письменности. cheesecakeschool.ru Для формирования слов и предложений кандзи часто сочетаются с двумя фонетическими азбуками: хираганой и катаканой. cheesecakeschool.ru
Создание омонимов. cheesecakeschool.ru В японском языке существует множество омонимов, где одно и то же слово, написанное иероглифами, может иметь несколько значений в зависимости от контекста. cheesecakeschool.ru
Влияние на культуру:
Формирование литературы и истории. en.wikipedia.org Широкое использование китайских иероглифов в Японии началось примерно в 5 веке нашей эры и оказало глубокое влияние на формирование японской культуры, языка, литературы, истории и записей. en.wikipedia.org Например, самая ранняя книга об истории Японии, «Кодзики», составленная до 712 года, была написана системой камбун, которая использовала китайские иероглифы и китайскую грамматику, но уже содержала диакритические знаки, указывающие последовательность иероглифов для чтения на японском языке. ru.ruwiki.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.