Филиппины повлияли на современный английский язык, сформировав филиппинский вариант английского языка (Philippine English). 24
Этот вариант характеризуется особенностями в произношении, грамматике и лексике. 4 Некоторые из них:
- Акцент. 3 Сформировался под влиянием родных языков Филиппин и отличается мелодичностью. 3 Часто включает в себя замену или смешение звуков. 3
- Лексика. 3 Отражает влияние местных языков, испанского и американского английского. 3 Включает в себя заимствованные слова, кодовые переключения и смешение кодов. 3
- Грамматика. 3 Имеет свой собственный набор правил и структур, которые могут отличаться от стандартного английского. 3 Например, использование артикля «the» вместо «a» или «an» в определённых контекстах. 3
- Устойчивые сочетания. 1 Получены прямым переводом с местных языков. 1
Филиппинский английский уходит корнями в исторический контекст колонизации и культурного обмена. 3 Филиппины находились под испанским владычеством более трёх столетий, а в начале XX века последовала американская колонизация, в это время английский язык был введён и стал средством обучения в школах и средством коммуникации в различных сферах. 3