Детские дразнилки отражают культурные особенности и региональные различия через использование различных рифм и сравнений, которые могут отличаться в разных регионах. 13
Например, в одной части страны «жадину-говядину» могут приравнивать к солёному огурцу, в другой — к турецкому барабану. 13
При этом в дразнилках обычно нет логического смысла, их звучание привлекает детей больше, чем содержание. 12 Фольклорные тексты передаются от одного поколения к другому, и каждый ребёнок способен наделить их новым смыслом и содержанием. 5