Афанасий Фет проявил себя как переводчик в русской литературе переводом различных произведений, в том числе:
Наибольший интерес представляют переводы Горация, над которыми Фет работал вплоть до шестидесяти лет, стараясь быть максимально скрупулёзным в подборе слов, ритмов и рифм. 1
Также в конце 1850-х годов Фет перевёл пьесы Шекспира: «Антония и Клеопатру», «Юлия Цезаря» и «Тимона Афинского». 3
Именно как переводчик Фет был награждён Пушкинской премией. 1