Некоторые отличия британской и американской театральной терминологии связаны с различиями в произношении, значении и правописании слов в британском и американском вариантах английского языка. engblog.ru dzen.ru
Например, слово «театр». engblog.ru dzen.ru В британском варианте оно пишется theatre, а в американском — theater. engblog.ru dzen.ru Некоторые американцы используют британский вариант, когда речь идёт о театре как виде искусства, а американский — когда речь идёт о здании театра. engblog.ru
Термин «антракт» также имеет разные варианты: interval — британский вариант, intermission — американский. dzen.ru
Кроме того, есть слова, которые есть в обоих вариантах языка, но выражают неодинаковое значение. dzen.ru Например, в Америке слово pants обозначает брюки, в Великобритании — предмет нижнего белья. dzen.ru