Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Чем отличаются американские и британские слова для обозначения друзей?
Вопрос для Поиска с Алисой
11 октября

Чем отличаются американские и британские слова для обозначения друзей?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые отличия американских и британских слов для обозначения друзей:

В США для обозначения друзей часто используют такие слова, как:

  • Friend. skyeng.ru langformula.ru В американской культуре под этим словом подразумевают не только близкого человека, но и того, с кем человек периодически проводит время или даже познакомился недавно. skyeng.ru langformula.ru
  • Amigo. www.wikihow.com skyeng.ru Слово заимствовано из испанского и в основном используется в США, в районах, где много испаноговорящего населения: в Калифорнии, Техасе, Нью-Мексико. skyeng.ru
  • Homeboy/homegirl, homie, homey. skyeng.ru Изначально эти слова означали «парень или девушка из родного города», но сейчас так называют хорошего друга, товарища, которому можно доверять. skyeng.ru

В Великобритании, Австралии и Новой Зеландии для обозначения друзей используют слово mate. skyeng.ru Оно может обозначать близкого друга или использоваться в качестве дружеского обращения к мужчине. skyeng.ru В основном слово используется между мужчинами и имеет оттенок настоящей мужской дружбы. skyeng.ru

Также в британском английском есть слово bruv — британский эквивалент «братана», который используется для обозначения друга, обычно между близкими друзьями мужского пола. www.wikihow.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)