Вежливая форма просьбы в корейском языке отличается от повседневной уровнем вежливости и ситуацией общения. 34
Вежливая форма (하십시오체) используется в официальных или формальных обстоятельствах, например, при обращении к высокопоставленному лицу. 3 При просьбах в такой форме применяют окончание -사이다. 1
Повседневная форма (해요체) применяется в повседневных ситуациях между коллегами, родственниками и т. д.. 3 В этом стиле почти каждое предложение заканчивается на -요, а повелительная форма оканчивается на -세요. 1
Ещё одна разница заключается в том, что при общении в официальной форме и неофициально-вежливом стиле слова могут меняться. 2 Например, 자다 (спать) на 주무시다, 주다 (давать) на 드리다, 살다 (жить) на 사시다. 2
Таким образом, выбор между вежливой и повседневной формами просьбы зависит от конкретных обстоятельств и отношений с собеседником.