Возможно, имелись в виду различия в значении слова «девушка» в разных культурах или в разные времена.
На Руси до Октябрьской революции 1917 года для обозначения юных особ из дворянских и купеческих семей использовали слово «барышня», а молодых крестьянок и простолюдинок — «девка». 4 При этом для представителей высшего сословия было принято слово «девушка» — оно считалось уважительным и гордым. 3 В среде алтайских старообрядцев, наоборот, употребляли только слово «девка», а «девушка» считалось напыщенной литературной формой. 3
В других культурах существуют свои обращения к женщинам, например: в Германии незамужнюю женщину называют «фройляйн», а почтенную мать семейства — «фрау». 4 Во Франции — «мадмуазель» и «мадам», в Британии — «мисс» и «миссис». 4
Таким образом, в разных культурах и в разные периоды слово «девушка» могло иметь различные значения в зависимости от социального статуса, принадлежности к определённому сословию или другим факторам.