Примеры ответов Нейро на вопросы из разных сфер
Главная / Культура и искусство / Чем отличается употребление 'per favore' и 'per cortesia' в итальянской речи?
Вопрос для Нейро
10 июня

Чем отличается употребление 'per favore' и 'per cortesia' в итальянской речи?

Нейро
На основе 5 источников

Употребление «per favore» и «per cortesia» в итальянской речи отличается контекстом и частотой использования. 12

Per favore — основное итальянское «пожалуйста» для просьб. 1 Его можно использовать в любом контексте, формальном или неформальном. 2 Например: «Mi puoi passare il sale, per favore?» — «Можешь передать мне соль, пожалуйста?». 1

Per cortesia — тоже «пожалуйста», но используется значительно реже, чем «per favore». 1 Чаще всего этот вариант можно встретить в формальной обстановке, например, при разговоре с незнакомыми людьми или в официальных ситуациях. 2 Например: «Signori, per cortesia, accomodatevi!» — «Синьоры, пожалуйста, садитесь!». 1

Таким образом, «per favore» более универсален и распространён, а «per cortesia» чаще применяется в специфической обстановке.

0
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Нейро
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Sun Jul 06 2025 19:00:58 GMT+0300 (Moscow Standard Time)