Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Чем отличается употребление 'per favore' и 'per cortesia' в итальянской речи?
Вопрос для Поиска с Алисой
10 июня

Чем отличается употребление 'per favore' и 'per cortesia' в итальянской речи?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Употребление «per favore» и «per cortesia» в итальянской речи отличается контекстом и частотой использования. itamano.ru learnitaliango.com

Per favore — основное итальянское «пожалуйста» для просьб. itamano.ru Его можно использовать в любом контексте, формальном или неформальном. learnitaliango.com Например: «Mi puoi passare il sale, per favore?» — «Можешь передать мне соль, пожалуйста?». itamano.ru

Per cortesia — тоже «пожалуйста», но используется значительно реже, чем «per favore». itamano.ru Чаще всего этот вариант можно встретить в формальной обстановке, например, при разговоре с незнакомыми людьми или в официальных ситуациях. learnitaliango.com Например: «Signori, per cortesia, accomodatevi!» — «Синьоры, пожалуйста, садитесь!». itamano.ru

Таким образом, «per favore» более универсален и распространён, а «per cortesia» чаще применяется в специфической обстановке.

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)