Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Чем отличается традиционная русская версия жмурок от европейской?
Вопрос для Поиска с Алисой
24 марта

Чем отличается традиционная русская версия жмурок от европейской?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду названия игры «жмурки» в разных странах.

В Англии игра известна под названием Blindman’s buff, что переводится как «толчок слепца». znanierussia.ru В Германии — Blindekuh, что означает «слепая корова». znanierussia.ru В Испании — la gallina ciega («слепая курица»). znanierussia.ru В Италии — a mosca cieca («слепая муха»). znanierussia.ru

При этом суть игры в разных странах оставалась неизменной: водящему завязывали глаза, и он вслепую старался поймать поочерёдно остальных игроков и угадать, кого именно он поймал. stand.i-igrushki.ru edu-time.ru

Со временем игра видоизменялась, дополнялась новыми правилами и считалочками, поэтому практически в каждом дворе можно было увидеть свою версию «жмурок». stand.i-igrushki.ru multiurok.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)