Некоторые отличия немецкой и русской систем терминов родства:
Гендерная специфика. skyeng.ru В немецком языке многие обозначения родственников имеют чёткое разделение по полу: der Enkel (внук) — die Enkelin (внучка), der Neffe (племянник) — die Nichte (племянница) и другие. skyeng.ru В русском языке, например, слово «зять» обозначает как мужа дочери, так и мужа сестры. cyberleninka.ru
Разграничение родственников по материнской и отцовской линии. skyeng.ru Эта дифференциация отражает историческое значение линий родства в немецкоговорящих культурах. skyeng.ru
Использование приставок и сложных слов для обозначения различных степеней родства. skyeng.ru Например, die Urgroßeltern (прабабушка и прадедушка) — приставка «ur-» обозначает предшествующее поколение, die Schwiegereltern (родители супруга/супруги) — часть «schwieger-» указывает на родство через брак. skyeng.ru В русском языке для обозначения степеней родства используется аффиксация: бабушка — прабабушка, прапрабабушка, дедушка — прадедушка, прапрадедушка. cyberleninka.ru
Система терминов свойства. cyberleninka.ru В русском языке она гораздо шире, чем в немецком. cyberleninka.ru Например, немецкому Schwiegermutter соответствуют два отдельных русских наименования — теща (мать жены) и свекровь (мать мужа), немецкому Schwiegervater — тесть (отец жены) и свекор (отец мужа) и другие. cyberleninka.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.