Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Чем отличается неформальное 'спасибо' от формального в корейском языке?
Вопрос для Поиска с Алисой
1 марта

Чем отличается неформальное 'спасибо' от формального в корейском языке?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Неформальное «спасибо» в корейском языке отличается от формального уровнем вежливости и формальности. vk.com

Формальное «спасибо» (감사합니다) считается универсальным и вежливым. kpapa.by t.me Его можно использовать в любой ситуации и в отношении любого человека, будь то незнакомец, начальник на работе, учитель или близкий друг. kpapa.by

Неформальное «спасибо» (고마워요) подходит для использования в разговорной речи с друзьями, близкими или людьми, к которым обращаются на «ты». kpapa.by Выражение звучит более интимно и дружелюбно. kpapa.by

Ещё более неформальное «спасибо» (고마워) уместно использовать в неофициальных ситуациях или с близкими друзьями. vk.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)