Итальянское приветствие ciao отличается от русского «привет» тем, что считается более неформальным. 14 Оно обычно используется в повседневных ситуациях или в разговорах между друзьями и родными. 1 Ciao не говорят незнакомым людям и не следует применять при общении со старшими и в официальной обстановке. 3
В то же время русское «привет» может использоваться в разных контекстах и не зависит от степени близости с человеком.
Ещё одно отличие заключается в том, что ciao может означать и прощание, в зависимости от контекста. 1
Также в итальянском языке есть ещё одно приветствие — salve, которое эквивалентно русскому «здравствуйте» и более уместно при общении с людьми, с которыми человек не так хорошо знаком. 1