Использование слова «condition» в британском и американском английском отличается некоторыми особенностями. 4
В британском английском также употребляются конструкции типа «If you asked me, I should help you» и «If you had asked us, we should have helped you». 4 В таких конструкциях should после местоимений I и WE в главном предложении имеет то же значение, что и would. 4
В американском английском широко распространено использование would в условных предложениях с condition, особенно в разговорной речи. 2 Обычно оно не встречается в более формальной письменной форме. 2
Кроме того, в британском английском для описания нереального условия в прошлом используются конструкции типа «If you had asked us, we would have helped you». 4
Эти различия не являются обязательными и могут варьироваться в зависимости от контекста.