Некоторые отличия европейской версии игры в жмурки от классической русской:
Названия. 14 У англичан игра известна под названием Blindman’s buff (в переводе «толчок слепца»). 1 У немцев — Blindekuh (переводится как «слепая корова»). 1 У испанцев — la gallina ciega («слепая курица»). 1 Итальянцы называют «жмурки» a mosca cieca («слепая муха»). 1
Особенности немецких жмурок. 3 В этой версии «слепой» водящий не только ловит остальных участников игры, но и управляет ими. 3 Сначала он даёт команду: «Все ко мне», все подбегают к нему и дотрагиваются до него рукой. 3 После водящий говорит: «Все от меня» — все участники отбегают от него. 3 Водящий приказывает: «Стоп!», и все замирают на месте, а он начинает на ощупь их искать. 3 Замершим игрокам разрешается отклоняться в стороны, но нельзя двигаться с места. 3
Ответ сформирован YandexGPT на основе текстов выбранных сайтов. В нём могут быть неточности.
Примеры полезных ответов Нейро на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Нейро.