Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Чем отличается британский и американский способ употребления глагола 'wash' в повседневной речи?
Вопрос для Поиска с Алисой
25 октября

Чем отличается британский и американский способ употребления глагола 'wash' в повседневной речи?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду различия в употреблении выражений «wash» и «wash up» в британском и американском английском. ell.stackexchange.com www.bolshoyvopros.ru

В британском английском «wash up» означает «мыть посуду». ell.stackexchange.com www.bolshoyvopros.ru Например: «I'm going to wash up before dinner» — «Я собираюсь помыть руки перед ужином». ell.stackexchange.com

В американском английском «wash up» означает «мыть части тела», обычно руки, но возможно и другие части, вплоть до принятия душа. ell.stackexchange.com Например: «Please wash up before you eat» — «Пожалуйста, помой руки перед едой». ell.stackexchange.com

Wash в общем случае означает «мыть», может использоваться для обозначения мытья чего угодно, например машины, фруктов или бороды. www.bolshoyvopros.ru Например: «I must go and wash» — «Я должен пойти и помыть тело». ell.stackexchange.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)