Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Культура и искусство / Чем отличается английский lounge от британского lounge?
Вопрос для Поиска с Алисой
19 февраля

Чем отличается английский lounge от британского lounge?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Английский и британский варианты слова «lounge» отличаются. www.spainexchange.com

В английском варианте lounge переводится как «гостиная», «холл» или глагол «бездельничать». nn.corsastyle.ru www.palladaran.ru Так называют зоны для расслабленного отдыха и «ничегонеделания» в различных заведениях, например, в отелях или ресторанах. nn.corsastyle.ru www.palladaran.ru

В британском варианте для обозначения комнаты для отдыха и общения в жилом доме или квартире используется слово sitting room. www.spainexchange.com ru.hinative.com

Таким образом, основное отличие в том, что английский вариант обозначает конкретные помещения и зоны для отдыха, а британский — комнату для отдыха и общения в жилом доме или квартире.

При этом в некоторых регионах Великобритании для обозначения той же комнаты могут использоваться оба термина: в Шотландии, на северо-востоке и в Йоркшире её называют гостиной, а на юго-западе — гостиной или гостиной комнатой. www.spainexchange.com

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)