Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду различия в подходах к локализации игр разных поколений.
В ранних локализациях часто приходилось решать проблемы с ограниченным пространством для обработки текстовых строк, которые были длиннее, чем в оригинальных играх. ru.wikipedia.org Например, в случаях с NES и SNES. ru.wikipedia.org
В современных играх процесс локализации усложняется из-за того, что они могут содержать большое количество диалогов и озвучки за кадром. en.wikipedia.org Локализаторы должны учитывать, что вновь записанные голосовые реплики должны соответствовать движениям губ персонажей, а визуальные жесты анимированных персонажей должны иметь смысл для другой аудитории. en.wikipedia.org
Также есть различия в стилях локализации: en.wikipedia.org