Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Гейминг / В чем разница между русификацией и сменой языка в компьютерных играх?
Вопрос для Поиска с Алисой
14 сентября

В чем разница между русификацией и сменой языка в компьютерных играх?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Возможно, имелись в виду понятия «локализация» и «перевод» в контексте компьютерных игр.

Русификация — это перевод игры на русский язык. ssl-team.com Существует официальная русификация, когда над переводом работает профессиональная команда переводчиков, работающая напрямую с издателем или разработчиком игры. ssl-team.com Также есть альтернативный способ — использование готовых патчей, которые популярны среди сообществ фанатов. ssl-team.com

Смена языка — это один из уровней локализации, который подразумевает, что кнопка «Играть» будет на русском, но сюжет при этом будет полностью на другом языке. habr.com

Таким образом, разница между русификацией и сменой языка в компьютерных играх заключается в том, что русификация предполагает полный перевод игры на русский язык, а смена языка — один из вариантов локализации, который может включать только перевод интерфейса, но не всего сюжета.

Локализация игр в целом — это не просто перевод, а полноценная адаптация продукта под новую аудиторию, которая включает в себя не только языковые, но и культурные, технические и другие аспекты www.traktat.com ssl-team.com habr.com .

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Tue Aug 26 2025 09:00:20 GMT+0300 (Moscow Standard Time)