Вопросы к Поиску с Алисой
Возможно, имелись в виду понятия «локализация» и «перевод» в контексте компьютерных игр.
Русификация — это перевод игры на русский язык. ssl-team.com Существует официальная русификация, когда над переводом работает профессиональная команда переводчиков, работающая напрямую с издателем или разработчиком игры. ssl-team.com Также есть альтернативный способ — использование готовых патчей, которые популярны среди сообществ фанатов. ssl-team.com
Смена языка — это один из уровней локализации, который подразумевает, что кнопка «Играть» будет на русском, но сюжет при этом будет полностью на другом языке. habr.com
Таким образом, разница между русификацией и сменой языка в компьютерных играх заключается в том, что русификация предполагает полный перевод игры на русский язык, а смена языка — один из вариантов локализации, который может включать только перевод интерфейса, но не всего сюжета.
Локализация игр в целом — это не просто перевод, а полноценная адаптация продукта под новую аудиторию, которая включает в себя не только языковые, но и культурные, технические и другие аспекты www.traktat.com ssl-team.com habr.com .