Вопросы к Поиску с Алисой
Некоторые различия между европейскими и азиатскими подходами к локализации компьютерных игр:
Европейский подход характеризуется глубоким анализом покупательной способности граждан в определённых регионах ЕС и широким влиянием английского языка как основного при работе с локализуемым материалом. istina.msu.ru При этом существуют сложности, связанные с различиями в письменности европейских языков, например, с особенностями шрифтов. istina.msu.ru
Азиатский подход отличается более прямолинейным подходом к локализации. istina.msu.ru Часто азиатские разработчики заказывают две локализации — на родном языке и на английском. istina.msu.ru При этом возникают трудности с локализацией игр для реализации между азиатскими странами. istina.msu.ru Например, нужно учитывать цензорские запреты на показ определённого контента. istina.msu.ru
Кроме того, азиатские языки отличаются от западных в контексте передачи эмоционального настроения. skillbox.ru Например, в японском бывает достаточно одного лишь слова, чтобы ввести игрока в напряжение, а в китайском тональность произношения иероглифа может полностью изменить смысл слова. skillbox.ru
Таким образом, европейские и азиатские подходы к локализации игр обусловлены культурными, языковыми, религиозными, политическими и другими факторами. istina.msu.ru