Сохранение оригинальных названий при локализации видеоигр важно по нескольким причинам:
- Унификация названий. 2 Названия видеоигр являются торговой маркой и должны быть едины для всего мира. 2
- Сохранение ритмики названия. 4 Локализаторы должны оставаться максимально близкими к тону, заданному оригинальным неймингом. 4
- Сохранение узнаваемости. 2 Как правило, игрокам известны оригинальные названия игр, и их внезапное изменение может привести к полному «неузнаванию» продукта. 2
- Сохранение основной идеи. 3 Название игры зачастую несёт в себе основную идею и имеет отсылки к жанру и стилистике. 3
Однако подход к переводу названий видеоигр зависит от многих факторов, в том числе от политики компании-издателя, возраста и предпочтений целевой аудитории, первоисточника игры. 2