Несколько причин, по которым могут возникать ошибки с озвучкой в многоязычных компьютерных играх:
- Отсутствие коммуникации между разработчиками и локализаторами. 1 Из-за этого в озвучке появляются неправильные интонации, бесхарактерные персонажи, нелепые выкрики. 1
- Отсутствие комментариев к диалогам или визуального представления действия. 1 Актёрам дубляжа и режиссёру приходится догадываться, в какой ситуации находится герой и какое действие он выполняет. 1
- Жёсткие тайминги диалогов. 3 Если они привязаны к коду и не учитываются особенности перевода на другие языки, диалоги могут ускоряться или замедляться. 3
- Отсутствие необходимой документации. 1 Словари, дополнительная документация и другие полезные файлы, которые нужны для качественного перевода и адаптации, часто отсутствуют. 1
- Желание актёра или режиссёра дубляжа привнести свои идеи в озвучку персонажа. 1 Например, добавить хихиканья, вздохи и другое, потому что так кажется лучше. 1
Чтобы избежать ошибок, рекомендуется проводить локализационное тестирование, которое проверяет соответствие локализованной версии продукта культурным, лингвистическим, правовым и другим особенностям целевой страны. 5