Несколько причин, по которым пиратские версии игр часто имеют проблемы с локализацией:
- Короткие сроки перевода. 12 Программист получает игру в работу, вытаскивает тексты и отдаёт их на перевод. 1 Переводчики, не видя игру, переводят тексты и возвращают их через день-два. 1 После чего игра собирается, и, если повезёт и всё запустится с первого раза, правятся наиболее серьёзные ошибки. 1
- Технические трудности с переводом. 2 Например, проблемы могут возникать со шрифтами: буквы разбросаны по всей текстурной страничке, и художнику приходится перерисовывать поверх русские буквы. 1 Также сложно вручную править данные для каждого окна диалогов: координаты, ширина и высота рамки. 2
Важно помнить, что использование пиратских версий игр может быть незаконным и небезопасным.