Несколько причин, по которым крупные западные студии могут отказываться от дублирования своих игр на другие языки:
- Финансовые затраты. 23 Перевод игры на другие языки может оказаться слишком затратным относительно потенциального прироста продаж. 2
- Экономия денег на других проектах. 3 Например, если издатель видит, что это инди-проект без особой смысловой нагрузки, то от локализации отказываются в пользу игры с интересным сюжетом, где перевод действительно нужен. 3
- Неверный анализ потенциальной прибыли. 5 Для крупных игровых компаний всегда есть основные языки для локализации, а все остальные языки, включая русский, это «лотерея», окупятся или не окупятся затраты на локализацию. 5
- Незнание русскоязычной аудитории. 5 В представлении большинства жителей зарубежных стран на русском говорят только в России, в том числе в этом уверены и крупные менеджеры, принимающие решения. 5