Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Гейминг / Какие существуют способы локализации онлайн-игр на международный рынок?
Вопрос для Поиска с Алисой
18 января

Какие существуют способы локализации онлайн-игр на международный рынок?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые способы локализации онлайн-игр на международный рынок:

  1. «Коробочная локализация». habr.com linguacontact.com Если игра выходит на физическом носителе, локализуется то, что написано на упаковке. habr.com Если игра продаётся на платформе, то переводится её страница в магазине: описание и скриншоты. habr.com
  2. Локализация интерфейса. habr.com hsbi.hse.ru Подразумевает перевод основных элементов управления, описаний, страницы обучения и так далее. hsbi.hse.ru
  3. Текстовая локализация. habr.com hsbi.hse.ru Переводятся все игровые тексты и создание субтитров для озвученных диалогов. hsbi.hse.ru
  4. Локализация с озвучкой. habr.com Переводятся речь и диалоги, которые озвучиваются профессиональными актёрами. habr.com
  5. Графическая локализация. habr.com hsbi.hse.ru Это перевод нетекстовых элементов игры, например, надписей и вывесок на различных локациях. hsbi.hse.ru
  6. Глубокая локализация. habr.com hsbi.hse.ru Подразумевает полную адаптацию продукта под определённый культурный контекст. hsbi.hse.ru Она заключается в полной переделке различных составляющих игры: сюжета, диалогов, текстур, моделей персонажей (за исключением хардкода и основных гейм-механик). hsbi.hse.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)