Возможно, имелись в виду способы локализации видеоигр, в том числе космических стратегий. Некоторые из них:
- Доместикация и форенизация. gavrilenko-nn.ru Доместикация предполагает придание тексту звучания языка перевода, а форенизация нужна, чтобы создать у игрока ощущение пребывания в другом мире. gavrilenko-nn.ru
- Компенсация. gavrilenko-nn.ru Этот способ предполагает восстановление смысла при помощи средств языка, чаще всего к нему прибегают при переводе шуток. gavrilenko-nn.ru
- Нейтрализация. gavrilenko-nn.ru Заключается в прямом переносе текста оригинала в локализацию без попыток передать его дополнительные коннотации. gavrilenko-nn.ru
- Транскреация. gavrilenko-nn.ru Предполагает введение в текст перевода индивидуального авторского образования, которое не обязательно полностью эквивалентно оригиналу, но имеет схожий посыл. gavrilenko-nn.ru
В 2009 году сообщалось о локализации космической стратегии Lights of Altair и создании отечественного издания под названием «Покорители Галактики» на русском языке. thg.ru