Возможно, имелись в виду способы локализации видеоигр, в том числе космических стратегий. Некоторые из них:
- Доместикация и форенизация. 1 Доместикация предполагает придание тексту звучания языка перевода, а форенизация нужна, чтобы создать у игрока ощущение пребывания в другом мире. 1
- Компенсация. 1 Этот способ предполагает восстановление смысла при помощи средств языка, чаще всего к нему прибегают при переводе шуток. 1
- Нейтрализация. 1 Заключается в прямом переносе текста оригинала в локализацию без попыток передать его дополнительные коннотации. 1
- Транскреация. 1 Предполагает введение в текст перевода индивидуального авторского образования, которое не обязательно полностью эквивалентно оригиналу, но имеет схожий посыл. 1
В 2009 году сообщалось о локализации космической стратегии Lights of Altair и создании отечественного издания под названием «Покорители Галактики» на русском языке. 3