Некоторые способы исправления багов в локализации компьютерных игр:
Тестирование локализации. dtf.ru Это комплексная проверка локализованной версии продукта на соответствие культурным, лингвистическим, правовым и другим особенностям целевой страны. dtf.ru Тестируют отображение текстовых, графических материалов и элементов интерфейса, перевод текстовых материалов. dtf.ru
Лингвистическая оценка. games.logrusit.com Подразумевает полную вычитку встречаемого в игре текста. games.logrusit.com Обращают внимание на опечатки, пропущенные знаки препинания и пробелы, капитализацию букв, отсутствие перевода, неправильный перевод, некорректные сокращения, пунктуацию и стиль. games.logrusit.com
Внесение исправлений тестировщиком. games.logrusit.com Если речь идёт о грамматических, пунктуационных ошибках, неточностях перевода или посторонних звуках в аудиофайлах, тестировщик может сам внести исправления, скоординировав решение с редакторами или звукорежиссёрами. games.logrusit.com
Использование метода компенсации. mgpu-media.ru Его применяют, когда нужно адаптировать элемент в языке оригинала каким-либо другим средством, соответствующим культурным особенностям страны. mgpu-media.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.