Некоторые особенности озвучки в компьютерных играх на русском языке:
Кропотливый и длительный процесс. dzen.ru Даже на запись короткой реплики часто уходит много дублей. dzen.ru
Сложности с переводом. dzen.ru В оригинальной реплике может содержаться непереводимая или сложно адаптируемая игра слов, особенности интонации или произношения, которые проблематично перенести при переводе. dzen.ru
Проблематичный подбор актёров. dzen.ru Найти людей с похожими голосами и владеющих нужными языками весьма сложно. dzen.ru
Ограничения тайминга. club.dns-shop.ru В плане озвучки указано точное время для каждой фразы, но на разных языках звучать она может в итоге слишком длинно или слишком коротко — приходится подгонять её под тайминг. club.dns-shop.ru
Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.