Вопросы к Поиску с Алисой

Примеры ответов Поиска с Алисой
Главная / Гейминг / Какие методы существуют для русификации игровых версий, адаптированных под международный рынок?
Вопрос для Поиска с Алисой
1 февраля

Какие методы существуют для русификации игровых версий, адаптированных под международный рынок?

Алиса
На основе источников, возможны неточности

Некоторые методы русификации игровых версий, адаптированных под международный рынок:

  • «Коробочная» локализация. artcraft.media habr.com Переводят только упаковку оффлайн-игры или описание на странице онлайн-магазина. artcraft.media
  • Локализация интерфейса. artcraft.media habr.com Переводят названия кнопок, элементы интерфейса, ответы на технические вопросы, но повествование остаётся на языке оригинала. artcraft.media
  • Текстовая локализация. artcraft.media habr.com Переводят игровой текст, накладывают субтитры. artcraft.media
  • Локализация с озвучкой. artcraft.media habr.com Актёры озвучивают все реплики. artcraft.media
  • Графическая локализация. artcraft.media habr.com Переводят все надписи, которые встречаются в игре: на стенах, заборе, напитках, вывесках магазинов и так далее. artcraft.media
  • Глубокая локализация. artcraft.media habr.com Игра переделывается под культуру другой страны. artcraft.media Прорабатывается абсолютно всё: элементы сюжета, диалоги, внешний вид героев. artcraft.media

Для качественной русификации привлекают специалистов различной квалификации: переводчиков, редакторов, инженеров, верстальщиков. www.alba-translating.ru

Примеры полезных ответов Поиска с Алисой на вопросы из разных сфер. Вопросы сгенерированы нейросетью YandexGPT для актуальных тем, которые определяются на базе обобщённых запросов к Поиску с Алисой.
Задать новый вопрос
Задайте вопрос...
…и сразу получите ответ в Поиске с Алисой
Войдите, чтобы поставить лайк
С Яндекс ID это займёт пару секунд
Войти
Mon Jul 28 2025 17:04:21 GMT+0300 (Moscow Standard Time)