Иероглиф ханджа сохраняется в названиях валют в Корее, потому что он используется для записи слов китайского происхождения, которые составляют примерно половину лексики корейского языка. 35
Ханча не используется для записи исконно корейских слов, и даже корейские слова китайского происхождения обычно записываются хангылем. 3 Однако поскольку ханча сильно омофонична, то есть одинаковому звучанию могут соответствовать многие разные иероглифы, то при замене ханчи на хангыль смысл может совершенно теряться. 3
В Южной Корее ханча используется редко — в основном в научной литературе и в газетах. 3 В прочей литературе ханчу практически не применяют, и обычно её приводят в скобках после записи слова хангылем там, где может возникнуть неоднозначность. 3