Основное отличие английского акта сверки от российского заключается в языке составления: английский акт предназначен для сверки взаиморасчётов с зарубежными контрагентами, в то время как штатный российский акт сверки поддерживается только на русском языке. 1
Для составления английского акта сверки обычно используют внешнюю печатную форму, которую пишут с использованием макета на английском языке и подключают к документу. 3 Также могут потребоваться доработки карточек контрагентов, организации и номенклатуры, если нужно указывать на английском названия складов, единиц измерения и т. д.. 3
По законодательству РФ все документы, принимаемые к учёту, должны быть составлены на русском языке. 2 Документы на иностранном языке должны иметь построчный перевод на русский язык с удостоверением перевода. 2